Épisodes

  • 「スヌーピー名言英語」今日は「QUITE SIMPLY」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #786
    Jan 31 2026

    スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #786


    #zipfm #PEANUTS #まぎぱれ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話


    このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。
    これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪


    今日の名言はコチラ

    「I WAS GOING TO SAY THAT THIS WAS, QUITE SIMPLY,THE BEST BOOK I HAVE EVER READ…」
    ↓ ↓ ↓ ↓
    翻訳: 「端的に言って、こんなすばらしい本はこれまで読んだこともありません、とわたしは言うつもりでした…」


    今日のコミックは1978年1月17日のものです。20260119-20260122 PEANUTS DICTI…

    サリーがクラスで読書感想文を発表しています。
    「端的に言って、こんなすばらしい本はこれまで読んだこともありません、とわたしは言うつもりでした…」と堂々と話し出したあと、
    「けれど、気が変わりました。『端的に言って』なんて言う人が大っ嫌いです」とオチをつけます。
    自分で使っておきながら、その言い回しを全否定するサリーの皮肉たっぷりな発表です。


    今日のワンポイント英語はこちら
    「QUITE SIMPLY」
    「端的に言えば」「要するに」「簡単に言うと」という意味です。


    今回のコミックでは、
    「THIS WAS, QUITE SIMPLY, THE BEST BOOK I HAVE EVER READ」となっていて
    「端的に言って、こんなすばらしい本はこれまで読んだこともありません」という意味になります。


    では、「QUITE SIMPLY」の例文を2つ紹介すると…
    ① 端的に言うと、時間が足りません。
     Quite simply, we don’t have enough time.

    ② 要するに、彼は準備不足だった。
     Quite simply, he wasn’t prepared.


    「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

    Afficher plus Afficher moins
    3 min
  • 「スヌーピー名言英語」今日は「PAWS」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #784
    Jan 30 2026

    スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #784


    #zipfm #PEANUTS #まぎぱれ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話


    このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。
    これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪


    今日の名言はコチラ

    「PAWS WERE NEVER MADE FOR CLAPPING」
    ↓ ↓ ↓ ↓
    翻訳: 「犬の足っていうのは、拍手に向いてないね」


    今日のコミックは1985年1月12日のものです。

    マーシーとペパーミント パティ、スヌーピーが授賞式に出席しています。
    名前を呼ばれたペパーミント パティは緊張して、「一緒に来て、マーシー…」と手を取って壇上へ。
    その様子を見ていたスヌーピーは、一生懸命“前足”で拍手をしますが、「犬の足っていうのは、拍手に向いてないね」と心の中でつぶやきます。


    今日のワンポイント英語はこちら
    「PAWS」
    「(動物の)足・肉球」という意味です。


    今回のコミックでは、
    「PAWS WERE NEVER MADE FOR CLAPPING」と出てくるので
    「犬の足っていうのは、拍手に向いてないね」という意味になります。


    では、「PAWS」の例文を2つ紹介すると…
    ① その犬は前足でボールをつかもうとした。
     The dog tried to grab the ball with its paws.

    ② 猫の足はとても静かだ。
     A cat’s paws are very quiet.


    「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

    Afficher plus Afficher moins
    3 min
  • 「スヌーピー名言英語」今日は「MUGGED」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #783
    Jan 30 2026

    スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #783


    #zipfm #PEANUTS #まぎぱれ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話


    このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。
    これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪


    今日の名言はコチラ

    「DO YOU THINK SNOOPY WOULD GO ALONG SO WE WON’T GET MUGGED?」
    ↓ ↓ ↓ ↓
    翻訳: 「私たちが襲われないようにスヌーピーも一緒に来てくれるかな?」


    今日のコミックは1985年1月11日のものです。

    ペパーミント パティが、チャーリー・ブラウンに電話をかけています。
    「マーシーと二人で賞をもらいに公会堂へ行くんだけど…」
    「私たちが襲われないようにスヌーピーも一緒に来てくれるかな?」とお願い。
    その頃のスヌーピーはぐっすりお昼寝中。
    チャーリー・ブラウンは「よろこんで行くと思うよ…目を覚ましてなきゃダメかな?」と答える、
    ほのぼのしたやりとりです。


    今日のワンポイント英語はこちら
    「MUGGED」
    「襲われる」「強盗に遭う」という意味です。


    今回のコミックでは、
    「SO WE WON’T GET MUGGED?」で
    「私たちが襲われないように」というニュアンスになっています。


    では、「MUGGED」の例文を2つ紹介すると…
    ① 彼は帰り道で強盗に遭った。
     He was mugged on his way home.

    ② この辺りは安全だから、襲われる心配はないよ。

     This area is safe, so you won’t get mugged.


    「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

    Afficher plus Afficher moins
    3 min
  • 「スヌーピー名言英語」今日は「DRESS UP」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #782
    Jan 29 2026

    スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #782


    #zipfm #PEANUTS #まぎぱれ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話


    このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。
    これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言を
    わかりやすく翻訳していきますよ♪


    今日の名言はコチラ

    「I'LL PROBABLY HAVE TO DRESS UP, AND MAYBE EVEN CHANGE MY HAIR STYLE...」
    ↓ ↓ ↓ ↓
    翻訳: 「きちんとおしゃれして、髪型も変えなきゃいけないかもしれない…。」


    今日のコミックは1985年1月10日のものです。

    ペパーミント パティが、エッセイの授賞式の話をマーシーにしています。
    「授賞式で自分の作文を読まなきゃいけないの」と話しながら、
    「きちんとおしゃれして、髪型も変えなきゃいけないかもしれない…」と不安そう。
    マーシーが髪を整えてあげますが、仕上がりは“タンポポ”みたいな爆発ヘア。
    「タンポポに変装してけっていうの?」と困ってしまうオチです。


    今日のワンポイント英語はこちら
    「DRESS UP」
    「おしゃれをする」「きちんとした服装をする」「正装する」という意味です。


    今回のコミックでは、
    「I'LL PROBABLY HAVE TO DRESS UP, AND MAYBE EVEN CHANGE MY HAIR STYLE...」と出てくるので
    「きちんとおしゃれして、髪型も変えなきゃいけないかもしれない…」という意味になります。


    では、「DRESS UP」の例文を2つ紹介すると…
    ① 授賞式だから、少しドレスアップしなきゃね。
     We need to dress up for the award ceremony.

    ② 彼女は特別な日だけドレスアップする。
     She only dresses up on special occasions.


    「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

    Afficher plus Afficher moins
    3 min
  • 「スヌーピー名言英語」今日は「NEVER LISTEN TO THE REVIEWERS」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #781
    Jan 29 2026

    スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #781


    #zipfm #PEANUTS #まぎぱれ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話


    このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。
    これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪


    今日の名言はコチラ

    「NEVER LISTEN TO THE REVIEWERS」
    ↓ ↓ ↓ ↓
    翻訳: 「批評家に耳を傾けないこと」


    今日のコミックは1985年1月9日のものです。

    ペパーミント パティがチャーリー・ブラウンに、作文の成績の不思議を話しています。
    クリスマス休みの出来事について書いた作文は、先生から「Dマイナス」という評価。
    ところが同じ作文が市のエッセイコンテストに出されて“優勝”してしまい、「どういうことなの?」と首をかしげます。
    それを聞いていたスヌーピーが、「批評家に耳を傾けないこと」と心の中でつぶやいているお話です。


    今日のワンポイント英語はこちら
    「REVIEWERS」
    「批評家」「評価する人たち」「審査する側の人」という意味です。


    今回のコミックでは、
    「NEVER LISTEN TO THE REVIEWERS」と出てくるので
    「批評家に耳を傾けないこと」という意味になります。


    では、「REVIEWERS」の例文を2つ紹介すると…
    ① 彼女は他人の評価に振り回されない。
     She doesn’t let reviewers control her confidence.

    ② 先生の評価より、自分の可能性を信じたい。
     I want to believe in myself, not just the reviewers.


    「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

    Afficher plus Afficher moins
    3 min
  • 「スヌーピー名言英語」今日は「BACK」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #780
    Jan 15 2026

    スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #780


    #zipfm #PEANUTS #まぎぱれ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話


    このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが
    物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。
    これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言を
    わかりやすく翻訳していきますよ♪


    今日の名言はコチラ

    「WHY ARE YOU LYING HERE ON YOUR BACK LIKE A TURTLE, BIG BROTHER?」
    ↓ ↓ ↓ ↓
    翻訳: 「おにいちゃん、なんでカメみたいにあお向けになってるの?」


    今日のコミックは1993年1月23日のものです。

    サリーとチャーリー・ブラウン。
    氷の上でひっくり返っているチャーリー・ブラウンを見下ろしながら、
    サリーが「おにいちゃん、なんでカメみたいにあお向けになってるの?」と質問。
    チャーリー・ブラウンは「氷の上ですべっちゃってさ、起き上がれないんだ…もう一生ここに転がってなきゃならないのかも…」と弱気に答えます。
    すると最後のコマでサリーは、「じゃあ、わたしの荷物、おにいちゃんの部屋に運び始めてもいい?」とちゃっかりしているシーンです。


    今日のワンポイント英語はこちら
    「BACK」
    ここでは名詞で「背中」「背中側」を表します。


    今回のコミックでは、
    「LYING HERE ON YOUR BACK」で
    「仰向けに寝転がっている」という意味になります。


    では、「BACK」の例文を2つ紹介すると…

    ① 彼は芝生の上に仰向けに寝転んだ。
     He lay on his back on the grass.

    ② 背中を痛めた。
     I hurt my back!


    「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

    Afficher plus Afficher moins
    3 min
  • 「スヌーピー名言英語」今日は「OL’」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #779
    Jan 15 2026

    スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #779


    #zipfm #PEANUTS #まぎぱれ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話


    このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが
    物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。
    これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言を
    わかりやすく翻訳していきますよ♪


    今日の名言はコチラ

    「IT’S INTERESTING TO STAND HERE ON MY OL’ PITCHER’S MOUND WHEN IT’S COVERED WITH SNOW...」
    ↓ ↓ ↓ ↓
    翻訳: 「雪に覆われた、いつものピッチャーマウンドに立つっていうのも、なかなか趣があるな…」


    今日のコミックは1985年1月3日のものです。

    チャーリー・ブラウンが雪に覆われたピッチャーマウンドの上に立っています。
    「雪に覆われた、いつものピッチャーマウンドに立つっていうのも、なかなか趣があるな…」
    「ルーシーがフライを捕り損なうたびに言っていた、あの手この手の言い訳を思い出すよ」
    「今もし野球をしていたら、今度はどんな言い訳をするんだろう」としみじみ回想。
    すると、そこへルーシーが登場して
    「雪が目に入ったのよ!」と、さっそく新しい言い訳を披露しています。


    今日のワンポイント英語はこちら
    「OL’」
    「古い」「なじみの」「いつもの」「昔からの」という意味で、
    “古びた”というより「慣れ親しんだ感じ」が出る表現です。


    今回のコミックでは、
    「MY OL’ PITCHER’S MOUND」で
    「いつもの・なじみのピッチャーマウンド」というニュアンスになっています。


    では、「OL’」の例文を2つ紹介すると…
    ① いつもの友だちに会いに行く。
     I’m going to see my ol’ friend.

    ② 昔から使っているお気に入りの帽子です。
     This is my ol’ favorite hat.


    「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

    Afficher plus Afficher moins
    3 min