Couverture de #59 - Marie Vrinat-Nikolov : “Je veux que ce soit ma langue”

#59 - Marie Vrinat-Nikolov : “Je veux que ce soit ma langue”

#59 - Marie Vrinat-Nikolov : “Je veux que ce soit ma langue”

Écouter gratuitement

Voir les détails

À propos de cette écoute

Que signifie traduire de la littérature? Comment est ce qu'une jeune fille née à Nevers en 1960 et qui a grandi dans le Loir-et-Cher, se prend de passion pour la langue bulgare, pour la culture, les mythes et l'imaginaire bulgares ? Est ce que l'on peut traduire une langue sans s'approprier pleinement toute la culture qui va avec ?


Dans cet épisode, nous parlons donc appropriation culturelle au sens le plus noble du terme, avec Marie Vrinat-Nikolov qui enseigne, traduit et mène des projets de recherche autour de la langue et de la culture bulgares.


Nous vous souhaitons une bonne écoute !


Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Les membres Amazon Prime bénéficient automatiquement de 2 livres audio offerts chez Audible.

Vous êtes membre Amazon Prime ?

Bénéficiez automatiquement de 2 livres audio offerts.
Bonne écoute !

    Ce que les auditeurs disent de #59 - Marie Vrinat-Nikolov : “Je veux que ce soit ma langue”

    Moyenne des évaluations utilisateurs. Seuls les utilisateurs ayant écouté le titre peuvent laisser une évaluation.

    Commentaires - Veuillez sélectionner les onglets ci-dessous pour changer la provenance des commentaires.

    Il n'y a pas encore de critique disponible pour ce titre.