
Introducing Japanese culture -Traditional culture- Fireworks
日本の文化を英語で紹介 〜日本の伝統文化〜「花火」
Impossible d'ajouter des articles
Désolé, nous ne sommes pas en mesure d'ajouter l'article car votre panier est déjà plein.
Veuillez réessayer plus tard
Veuillez réessayer plus tard
Échec de l’élimination de la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tard
Impossible de suivre le podcast
Impossible de ne plus suivre le podcast
Acheter pour 1,65 €
Aucun moyen de paiement n'est renseigné par défaut.
Désolés ! Le mode de paiement sélectionné n'est pas autorisé pour cette vente.
Utiliser la carte qui se termine par
En finalisant votre achat, vous acceptez les Conditions d'Utilisation. Veuillez prendre connaissance de notre Politique de Confidentialité et de notre Politique sur la Publicité et les Cookies.
-
Lu par :
-
Jamie Reed
-
De :
-
講談社
À propos de cette écoute
夜空を彩る花火は、日本では夏の風物詩といわれ、毎年おもに7〜8月は全国各地で花火大会が開かれます。
日本で花火が作られるようになったのは、16世紀に鉄砲と火薬の製法が伝来して以降のこと。江戸時代には多くの花火師が腕を競い合った結果、日本には多くの種類の花火があります。
なかでも、隅田川の川開きで花火の技を競い合った「玉屋」と「鍵屋」の2大花火屋は有名です。
今でも打ち上げ花火が上がると、人々が「たまやー」「かぎやー」と声をかける場面が見られます。
また夏になると、ホームセンターやスーパーなどで、家族や友人たちと楽しむための手持ち花火も販売されます。
特に線香花火は、日本の夏の情緒を代表する花火として、昔も今も人気です。
©2017 KODANSHA

Vous êtes membre Amazon Prime ?
Bénéficiez automatiquement de 2 livres audio offerts.Bonne écoute !
Ce que les auditeurs disent de Introducing Japanese culture -Traditional culture- Fireworks
Moyenne des évaluations utilisateurs. Seuls les utilisateurs ayant écouté le titre peuvent laisser une évaluation.Commentaires - Veuillez sélectionner les onglets ci-dessous pour changer la provenance des commentaires.
Il n'y a pas encore de critique disponible pour ce titre.