源氏物語 第二十帖 朝顔
Impossible d'ajouter des articles
Désolé, nous ne sommes pas en mesure d'ajouter l'article car votre panier est déjà plein.
Veuillez réessayer plus tard
Veuillez réessayer plus tard
Échec de l’élimination de la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tard
Impossible de suivre le podcast
Impossible de ne plus suivre le podcast
0,00 € les 30 premiers jours
Offre à durée limitée
3 mois pour 0,99 €/mois
Offre valable jusqu'au 12 décembre 2025 à 23 h 59.
Jusqu'à 90% de réduction sur vos 3 premiers mois.
Écoutez en illimité des milliers de livres audio, podcasts et Audible Originals.
Sans engagement. Vous pouvez annuler votre abonnement chaque mois.
Accédez à des ventes et des offres exclusives.
Écoutez en illimité un large choix de livres audio, créations & podcasts Audible Original et histoires pour enfants.
Recevez 1 crédit audio par mois à échanger contre le titre de votre choix - ce titre vous appartient.
Gratuit avec l'offre d'essai, ensuite 9,95 €/mois. Possibilité de résilier l'abonnement chaque mois.
Acheter pour 3,74 €
-
Lu par :
-
岡崎 弥保
À propos de ce contenu audio
『源氏物語』全五十四帖 与謝野晶子による現代語訳をすべて朗読し、
オーディオ化しました。
近代で最初に『源氏物語』を訳した与謝野晶子は、それぞれの帖の冒頭に、その 帖の内容をふまえた歌を一首詠んでいます。その晶子の歌もすべて収録しています。
源氏物語のあらすじ&ブログ
https://ohimikazako.wixsite.com/kotonoha/blank-10
第二十帖 朝顔 あさがお
光源氏 三二歳
主な登場人物 朝顔、紫の上
みづからはあるかなきかの朝がほと
言ひなす人の忘られぬかな
父宮が亡くなったため、朝顔(あさがお)は斎院を辞し、伯母女五の宮(にょごのみや)と実家で暮らすようになった。光源氏は年老いた女五の宮のお見舞いを口実に朝顔を訪ねる。長年、源氏と手紙のやりとりをしている朝顔だが、他の女たちのようにたやすく源氏になびくことはせず、つねに清い仲でいることを心がけていた。女五の宮は、源氏が朝顔に執心していることを喜び、二人の結婚を期待する。しかし、朝顔は源氏の求婚に応ずることはなかった。
朝顔との噂を心配し、ふさぎこむ紫の上を源氏はなだめ、これまでかかわった女性たちのことを紫の上に語る。
その夜、源氏の夢に藤壺が現れる。二人で犯した罪に苦しみ、恨めしい様子をしている藤壺に、源氏は驚き、救われぬ藤壺の魂を思い、悲しみながら念仏を唱えるのであった。©2022 PanRolling
Vous êtes membre Amazon Prime ?
Bénéficiez automatiquement de 2 livres audio offerts.Bonne écoute !
Aucun commentaire pour le moment