
源氏物語 第三十二帖 梅枝
Impossible d'ajouter des articles
Désolé, nous ne sommes pas en mesure d'ajouter l'article car votre panier est déjà plein.
Veuillez réessayer plus tard
Veuillez réessayer plus tard
Échec de l’élimination de la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tard
Impossible de suivre le podcast
Impossible de ne plus suivre le podcast
Acheter pour 3,74 €
Aucun moyen de paiement n'est renseigné par défaut.
Désolés ! Le mode de paiement sélectionné n'est pas autorisé pour cette vente.
Utiliser la carte qui se termine par
En finalisant votre achat, vous acceptez les Conditions d'Utilisation. Veuillez prendre connaissance de notre Politique de Confidentialité et de notre Politique sur la Publicité et les Cookies.
-
Lu par :
-
岡崎 弥保
À propos de cette écoute
『源氏物語』全五十四帖 与謝野晶子による現代語訳をすべて朗読し、
オーディオ化しました。
近代で最初に『源氏物語』を訳した与謝野晶子は、それぞれの帖の冒頭に、その 帖の内容をふまえた歌を一首詠んでいます。その晶子の歌もすべて収録しています。
源氏物語のあらすじ&ブログ
https://ohimikazako.wixsite.com/kotonoha/blank-10
第三十二帖 梅枝 うめがえ
光源氏 三九歳
主な登場人物 明石の姫君、紫の上
天地(あめつち)に春新しく来たりけり
光源氏のみむすめのため
東宮の元服と同じころに明石の姫君(あかしのひめぎみ)の裳着も行われることになり、光源氏はその準備に余念がない。源氏は明石の姫君のために秘伝の香の調合を行い、紫の上と薫香を競い合う。裳着の迫ったある日、源氏は取り寄せたさまざまな香の判定を、訪ねてきた蛍兵部卿宮(ほたるひょうぶきょうのみや)に依頼するのだった。
東宮の元服が行われた。源氏は後宮が華やかになることを望み、明石の姫君の宮仕えを延期し、他の貴族の娘たちの入内を促した。
そのころ内大臣は娘雲居雁(くもいのかり)の行く末を憂慮し、夕霧(ゆうぎり)との仲を反対したことを後悔していた。源氏も夕霧を心配し、他の縁談をすすめるが、夕霧は出世をし、一人前になったうえで雲居の雁を迎えに行くと固く決めているのだった。©2022 PanRolling

Vous êtes membre Amazon Prime ?
Bénéficiez automatiquement de 2 livres audio offerts.Bonne écoute !
Ce que les auditeurs disent de 源氏物語 第三十二帖 梅枝
Moyenne des évaluations utilisateurs. Seuls les utilisateurs ayant écouté le titre peuvent laisser une évaluation.Commentaires - Veuillez sélectionner les onglets ci-dessous pour changer la provenance des commentaires.
Il n'y a pas encore de critique disponible pour ce titre.