Couverture de 土佐日記・蜻蛉日記・とはずがたり(日本の古典をよむ 7)原文編

土佐日記・蜻蛉日記・とはずがたり(日本の古典をよむ 7)原文編

(小学館)

Aperçu

Bénéficiez gratuitement de Standard pendant 30 jours

5,99 €/mois après la période d’essai. Annulation possible à tout moment
Essayez pour 0,00 €
Plus d'options d'achat

土佐日記・蜻蛉日記・とはずがたり(日本の古典をよむ 7)原文編

De : 紀 貫之, 藤原 道綱母, 後深草院 二条, 菊地 靖彦, 木村 正中, 伊牟田 経久, 久保田 淳
Lu par : 阿部 知代, 岩崎 博
Essayez pour 0,00 €

Renouvellement automatique à 5,99 € mois après 30 jours. Annulation possible chaque mois.

Acheter pour 14,99 €

Acheter pour 14,99 €

À propos de ce contenu audio

古代から中世にかけて書かれた代表的日記文学
古文の響きを味わう「原文編」

古典文学の主要作品をセレクトし、現代語訳と原文とで構成した「日本の古典をよむ」(全20冊)シリーズの1冊です。仮名日記の最初の作品とされる紀貫之の『土佐日記』、藤原道綱母が夫の愛に飢渇する日々を吐露した『蜻蛉日記』、後深草院二条が数奇な恋愛遍歴と出家後の紀行を綴った『とはずがたり』。各作品の著名な場面を収録した本書から、原文部分を集めたものです。
本タイトルには付属資料・PDFが用意されています。ご購入後、PCサイトのライブラリー、またはアプリ上の「目次」からご確認ください。

【本書の内容】
〈土佐日記〉序/人々との別れ/出立/御崎を廻って和泉へ/和泉から難波へ/難波の川を遡り、京へ/帰着
〈蜻蛉日記〉
〔上巻〕序/兼家の求婚/兼家との結婚/父との別れ/町の小路の女/母の死/兼家の病気/荒れゆく夫婦の仲/初瀬詣/かげろうの日記
〔中巻〕安和の変/悲しき母子/石山詣/年の終りに
〔下巻〕大納言兼家の偉容/兼家の娘を養女に迎える/賀茂の臨時の祭/結び
〈とはずがたり〉
〔巻一〕後深草院と父との密約/後深草院に連れられて御所へ/懐妊と父の死/雪の曙との新枕/院の皇子を出産、雪の曙の子を懐妊/後深草院と前斎宮
〔巻二〕有明の月との夜/ささがにの女/女楽の顛末/近衛の大殿のこと
〔巻三〕有明の月とのことを院に告白/雪の曙との仲、冷えゆく/後深草院と有明の月の狭間で/新たな誕生と死/御所退出
〔巻四〕東国への旅/鎌倉将軍の交替/石清水八幡宮での再会/伏見御所での語らい
〔巻五〕後深草院の崩御/遊義門院との再会/跋
©2008 S.Kikuchi T.Kimura T.Imuta J.Kubota (P)2025 小学館
Classiques

Poursuivre la série

Couverture de 土佐日記・蜻蛉日記・とはずがたり(日本の古典をよむ 7)現代語訳編
土佐日記・蜻蛉日記・とはずがたり(日本の古典をよむ 7)現代語訳編 De : 紀 貫之, et autres
Couverture de 枕草子(日本の古典をよむ8)原文+現代語訳
枕草子(日本の古典をよむ8)原文+現代語訳 De : 清少 納言, et autres
Couverture de 枕草子(日本の古典をよむ8)原文編
枕草子(日本の古典をよむ8)原文編 De : 清少 納言, et autres
Couverture de 枕草子(日本の古典をよむ8)現代語訳編
枕草子(日本の古典をよむ8)現代語訳編 De : 清少 納言, et autres
Couverture de 源氏物語 上(日本の古典をよむ9)原文+現代語訳
源氏物語 上(日本の古典をよむ9)原文+現代語訳 De : 紫式部, et autres
Couverture de 源氏物語 上(日本の古典をよむ9)原文編
源氏物語 上(日本の古典をよむ9)原文編 De : 紫式部, et autres
Couverture de 源氏物語 上(日本の古典をよむ9)現代語訳編
源氏物語 上(日本の古典をよむ9)現代語訳編 De : 紫式部, et autres
Couverture de 源氏物語 下(日本の古典をよむ 10)原文+現代語訳
源氏物語 下(日本の古典をよむ 10)原文+現代語訳 De : 紫式部, et autres
Couverture de 源氏物語 下(日本の古典をよむ 10)原文編
源氏物語 下(日本の古典をよむ 10)原文編 De : 紫式部, et autres
Couverture de 源氏物語 下(日本の古典をよむ 10)現代語訳編
源氏物語 下(日本の古典をよむ 10)現代語訳編 De : 紫式部, et autres
Couverture de 大鏡 栄花物語(日本の古典をよむ 11)原文+現代語訳
大鏡 栄花物語(日本の古典をよむ 11)原文+現代語訳 De : 橘 健二, et autres
Couverture de 大鏡 栄花物語(日本の古典をよむ 11)原文編
大鏡 栄花物語(日本の古典をよむ 11)原文編 De : 橘 健二, et autres
Couverture de 大鏡 栄花物語(日本の古典をよむ 11)現代語訳編
大鏡 栄花物語(日本の古典をよむ 11)現代語訳編 De : 橘 健二, et autres
Couverture de 今昔物語集(日本の古典をよむ 12)原文+現代語訳
今昔物語集(日本の古典をよむ 12)原文+現代語訳 De : 馬淵 和夫, et autres
Couverture de 今昔物語集(日本の古典をよむ 12)原文編
今昔物語集(日本の古典をよむ 12)原文編 De : 馬淵 和夫, et autres
Couverture de 今昔物語集(日本の古典をよむ 12)現代語訳編
今昔物語集(日本の古典をよむ 12)現代語訳編 De : 馬淵 和夫, et autres
Couverture de 平家物語(日本の古典をよむ13)原文+現代語訳
平家物語(日本の古典をよむ13)原文+現代語訳 De : 市古 貞次
Couverture de 平家物語(日本の古典をよむ13)原文編
平家物語(日本の古典をよむ13)原文編 De : 市古 貞次
Couverture de 平家物語(日本の古典をよむ13)現代語訳編
平家物語(日本の古典をよむ13)現代語訳編 De : 市古 貞次
Couverture de 方丈記・徒然草・歎異抄(日本の古典をよむ 14)原文+現代語訳
方丈記・徒然草・歎異抄(日本の古典をよむ 14)原文+現代語訳 De : 神田 秀夫, et autres
Aucun commentaire pour le moment