Nouveau chez Audible ?
Résultats pour "Der Fuchs" dans Littérature du monde
-
-
Der Fuchs und der Donner
- Chinesische Märchen, Folge 49
- De : Richard Wilhelm
- Lu par : Karlheinz Gabor
- Durée : 3 min
- Version intégrale
-
Global0
-
Performance0
-
Histoire0
Es heißt, dass wenn der Fuchs das Lebenselixier bereitet, er sich verwandeln kann. Er muss aber dreimal dem Schicksal des Todes durch den Donner entgehen, ehe er es zur Vollendung bringt. Er hat aber mehrere Arten, dem Schicksal zu entgehen.
-
Der Fuchs und der Donner
- Chinesische Märchen, Folge 49
- Lu par : Karlheinz Gabor
- Série : Chinesische Märchen, Volume 49
- Durée : 3 min
- Date de publication : 07/09/2025
- Langue : Allemand
Impossible d'ajouter des articles
Désolé, nous ne sommes pas en mesure d'ajouter l'article car votre panier est déjà plein.Veuillez réessayer plus tardVeuillez réessayer plus tardÉchec de l’élimination de la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardImpossible de suivre le podcast
Impossible de ne plus suivre le podcast
0,84 € ou gratuit avec l'essai. Renouvellement automatique à 9,95 €/mois après l'essai. Voir conditions d'éligibilité
-
-
-
Der Fuchs und der Rabe
- Chinesische Märchen, Folge 9
- De : Richard Wilhelm
- Lu par : Karlheinz Gabor
- Durée : 1 min
- Version intégrale
-
Global0
-
Performance0
-
Histoire0
Märchen bildet in China kein streng gesondertes Gebiet. Von den Ammengeschichten und Fabeln bis zu Göttermythen, Sagen und Novellen sind die Grenzen durchaus schwankend. Das Wunderbare gehört für China noch zum natürlichen Weltlauf, so dass hier sich keine scharfe Grenze ziehen lässt. Der Fuchs versteht es zu schmeicheln und viele Listen zu gebrauchen. Einst sah er einen Raben, der mit einem Stück Fleisch im Schnabel auf einem Baum sich niederließ. Der Fuchs setzte sich unter den Baum, sah zu ihm empor und begann ihn zu loben.
-
Der Fuchs und der Rabe
- Chinesische Märchen, Folge 9
- Lu par : Karlheinz Gabor
- Série : Chinesische Märchen, Volume 9
- Durée : 1 min
- Date de publication : 29/07/2025
- Langue : Allemand
Impossible d'ajouter des articles
Désolé, nous ne sommes pas en mesure d'ajouter l'article car votre panier est déjà plein.Veuillez réessayer plus tardVeuillez réessayer plus tardÉchec de l’élimination de la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardImpossible de suivre le podcast
Impossible de ne plus suivre le podcast
0,84 € ou gratuit avec l'essai. Renouvellement automatique à 9,95 €/mois après l'essai. Voir conditions d'éligibilité
-
-
-
Der Fuchs und der Tiger
- Chinesische Märchen, Folge 8
- De : Richard Wilhelm
- Lu par : Karlheinz Gabor
- Durée : 1 min
- Version intégrale
-
Global0
-
Performance0
-
Histoire0
Märchen bildet in China kein streng gesondertes Gebiet. Von den Ammengeschichten und Fabeln bis zu Göttermythen, Sagen und Novellen sind die Grenzen durchaus schwankend. Das Wunderbare gehört für China noch zum natürlichen Weltlauf, so dass hier sich keine scharfe Grenze ziehen lässt. Der Fuchs begegnete einst einem Tiger. Der zeigte ihm die Zähne, streckte die Krallen hervor und wollte ihn fressen.
-
Der Fuchs und der Tiger
- Chinesische Märchen, Folge 8
- Lu par : Karlheinz Gabor
- Série : Chinesische Märchen, Volume 8
- Durée : 1 min
- Date de publication : 28/07/2025
- Langue : Allemand
Impossible d'ajouter des articles
Désolé, nous ne sommes pas en mesure d'ajouter l'article car votre panier est déjà plein.Veuillez réessayer plus tardVeuillez réessayer plus tardÉchec de l’élimination de la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardImpossible de suivre le podcast
Impossible de ne plus suivre le podcast
0,84 € ou gratuit avec l'essai. Renouvellement automatique à 9,95 €/mois après l'essai. Voir conditions d'éligibilité
-
-
-
Der freundliche und der schlimme Fuchs
- Chinesische Märchen, Folge 50
- De : Richard Wilhelm
- Lu par : Karlheinz Gabor
- Durée : 8 min
- Version intégrale
-
Global0
-
Performance0
-
Histoire0
Es war einmal ein Mann, der ehrte die Füchse sehr. In seinem Zimmer hatte er einen Altar für sie errichtet; da zündete er täglich Weihrauch an. Und an allen Festtagen des Jahres brachte er als Speis- und Trankopfer Hühner und Wein dar. So ward sein Besitz von Tag zu Tag gemehrt. Trieb er Handel, so machte er stets reichen Gewinn. Bebaute er das Feld, so hatte er stets doppelte Ernten.
-
Der freundliche und der schlimme Fuchs
- Chinesische Märchen, Folge 50
- Lu par : Karlheinz Gabor
- Série : Chinesische Märchen, Volume 50
- Durée : 8 min
- Date de publication : 08/09/2025
- Langue : Allemand
Impossible d'ajouter des articles
Désolé, nous ne sommes pas en mesure d'ajouter l'article car votre panier est déjà plein.Veuillez réessayer plus tardVeuillez réessayer plus tardÉchec de l’élimination de la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardImpossible de suivre le podcast
Impossible de ne plus suivre le podcast
0,84 € ou gratuit avec l'essai. Renouvellement automatique à 9,95 €/mois après l'essai. Voir conditions d'éligibilité
-