Alan Moore, que custodias el Londres Eterno
Impossible d'ajouter des articles
Désolé, nous ne sommes pas en mesure d'ajouter l'article car votre panier est déjà plein.
Veuillez réessayer plus tard
Veuillez réessayer plus tard
Échec de l’élimination de la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tard
Impossible de suivre le podcast
Impossible de ne plus suivre le podcast
-
Lu par :
-
De :
À propos de ce contenu audio
Sí, han oído bien: Alan Moore. El autor de V de Vendetta, de Watchmen, de From Hell, todo cómics, es verdad, pero autor que funda un culto con millones de seguidores, y que ha decidido escribir toda una serie de novelas en torno al Londres más inquietante bajo el título de Londres eterno. La primera de esas entregas, y de la que vamos a hablar es El gran cuando, que acaba de ser publicada por Nocturna Eds.
Sobre sus personajes, sus obsesiones, sobre el modo como crea sus atmósferas hemos charlado con otro autor, Juan Trejo. A él, como traductor, le ha correspondido la autoría en español de un texto extenso y barroco, sembrado de imágenes originalísimas, ironías y conexiones extraliterarias que habrían podido ser una tortura para quien se atreviese a volcarlos a otro idioma. En la traducción de Juan Trejo, sin embargo, el texto de Alan Moore sigue siendo Alan Moore, pero es ahora una auténtica obra española.
De todo ello hablamos con Juan Trejo en esta charla que es también una puerta a las otras puertas que se ocultan en El gran Cuando. Pero es mucho más. Denle al play, pónganse los cascos, y escuchen, que es otra forma de salir de este mundo chirriante para entrar de lleno en otra dimensión más acogedora, esa donde resuena la mejor literatura., de Watchmen, de From Hell, todo cómics, es verdad, pero autor que funda un culto con millones de seguidores, y que ha decidido escribir toda una serie de novelas en torno al Londres más inquietante bajo el título de Londres eterno.
Sobre sus personajes, sus obsesiones, sobre el modo como crea sus atmósferas hemos charlado con otro autor, Juan Trejo. A él, como traductor, le ha correspondido la autoría en español de un texto extenso y barroco, sembrado de imágenes originalísimas, ironías y conexiones extraliterarias que habrían podido ser una tortura para quien se atreviese a volcarlos a otro idioma. En la traducción de Juan Trejo el texto de Alan Moore sigue siendo Alan Moore, pero es ahora una auténtica obra española.
De todo ello hablamos con Juan Trejo en esta charla que es también una puerta a las otras puertas que se ocultan en El gran Cuando. Pero es mucho más. Denle al play, pónganse los cascos, y escuchen, que es otra forma de salir de este mundo chirriante para entrar de lleno en otra dimensión más acogedora, esa donde resuena la mejor literatura.
Vous êtes membre Amazon Prime ?
Bénéficiez automatiquement de 2 livres audio offerts.Bonne écoute !
Aucun commentaire pour le moment