2.20 | Commonly made mistakes: ότι, πως, που
Impossible d'ajouter des articles
Échec de l’élimination de la liste d'envies.
Impossible de suivre le podcast
Impossible de ne plus suivre le podcast
-
Lu par :
-
De :
À propos de ce contenu audio
A lot of people who learn Greek struggle with the words ότι, πως, που because they all translate to the word 'that' in English. In this episode we will teach you what the difference is. We will also read a long story and teach you a lot of new vocabulary in context.
Useful vocabulary in the story
- διπλανό
- μόνιμα
- διαμερίσματα
- βήμα
- επιτέλους
- καθημερινά
- ξεκίνημα
- η γειτόνισσα /ο γείτονας
Support the show
If you want to maximize your Greek learning with our podcast, you can find the whole transcript of season 1 on our website. This is your all-in-one guide, featuring vocab, stories, lesson notes, and insider tips from our podcast.
The transcript of season 2 will come out the end of September.
You can also support us by buying a coffee!
Thank you for listening!
Vous êtes membre Amazon Prime ?
Bénéficiez automatiquement de 2 livres audio offerts.Bonne écoute !