The Vastlands: The Crossing
Impossible d'ajouter des articles
Désolé, nous ne sommes pas en mesure d'ajouter l'article car votre panier est déjà plein.
Veuillez réessayer plus tard
Veuillez réessayer plus tard
Échec de l’élimination de la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tard
Impossible de suivre le podcast
Impossible de ne plus suivre le podcast
Gratuit avec l'offre d'essai
Accès illimité à notre catalogue à volonté de plus de 10 000 livres audio et podcasts.
Recevez 1 crédit audio par mois à échanger contre le titre de votre choix - ce titre vous appartient.
Gratuit avec l'offre d'essai, ensuite 9,95 €/mois. Possibilité de résilier l'abonnement chaque mois.
Précommander pour 25,97 €
-
Lu par :
One of Latin America’s greatest works of literature and an epic story of honor and revenge set in Brazil’s high inland plateaus—now in a mesmerizing new translation by Alison Entrekin, featuring an introduction by Colm Tóibín.
First published in Brazil in 1956 and long hailed as one of the greatest works of world literature, Vastlands: The Crossing is João Guimarães Rosa’s monumental novel of the sertão—the vast backlands where bandits, mercenaries, and mystics shape their own codes of honor and survival. In this sweeping saga, Riobaldo, a reformed jagunço—bodyguard or hired gun—and retired rancher, recounts his life of violence, loyalty, and longing, from his early initiation into the lawless jagunço bands to his rise as a leader and his obsessive devotion to the enigmatic Diadorim, the comrade-in-arms who will forever change the course of his life.
At once an epic of battle on the plateaus and a profoundly tender love story, Vastlands follows Riobaldo across a landscape both physical and metaphysical, where questions of fate, morality, and the existence of evil are inseparable from the terrain itself. His narration—restless, searching, and full of dazzling wordplay—circles the central mysteries of his life: his bond with Diadorim, the ever-looming specter of the devil, and the cost of power and vengeance.
Both a cornerstone of Brazilian literature and a rediscovered masterpiece for English-language readers, Vastlands: The Crossing stands alongside Ulysses and The Sound and the Fury as a daring reinvention of the novel and a singular, audacious journey into language, landscape, and the depths of human experience. In this new English language translation, the first to fully capture both the story and the linguistic brilliance of the original, Alison Entrekin recreates Guimarães Rosa’s achievement—preserving the novel’s music, strangeness, and vitality.
adbl_web_anon_alc_button_suppression_t1
Aucun commentaire pour le moment