Couverture de If This Be Magic

If This Be Magic

The Unlikely Art of Shakespeare in Translation

Précommander avec l'abonnement
Accès illimité à notre catalogue à volonté de plus de 10 000 livres audio et podcasts.
Recevez 1 crédit audio par mois à échanger contre le titre de votre choix - ce titre vous appartient.
Gratuit avec l'offre d'essai, ensuite 9,95 €/mois. Possibilité de résilier l'abonnement chaque mois.

If This Be Magic

De : Daniel Hahn
Lu par : Daniel Hahn
Précommander avec l'abonnement

9,95 € par mois après 30 jours. Résiliez à tout moment.

Précommander pour 29,37 €

Précommander pour 29,37 €

À propos de ce contenu audio

Why might Hamlet be even longer in Italian?

How does the story of Romeo and Juliet begin . . . in Thai?

How do you build a joke in German, or recreate a rhyme in Japanese?

And why are Lady Macbeth's pronouns such a problem?

What does it mean to translate Shakespeare? When we change all the poetry, all the wordplay, all the syntax - all the words! - is it still Shakespeare? And is it still any good?

Daniel Hahn, seasoned translator and Shakespeare fanatic, will change the way you think about language itself. Ranging widely across Shakespeare's works, and across the world's languages, this book explores why we choose the words we do and what effect they have.

No knowledge of any particular language is required, though a bit of patience for the nerdiest of close reading is desirable. This micro-attention to detail reveals anew the joy of Shakespeare, celebrates creativity and revels in the power of words.

©2026 Daniel Hahn (P)2026 Canongate Books Ltd
Aucun commentaire pour le moment