#018 病気は、神様からのラブレター/Sickness is a Love Letter from God: A Time of Grace
Impossible d'ajouter des articles
Désolé, nous ne sommes pas en mesure d'ajouter l'article car votre panier est déjà plein.
Veuillez réessayer plus tard
Veuillez réessayer plus tard
Échec de l’élimination de la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tard
Impossible de suivre le podcast
Impossible de ne plus suivre le podcast
-
Lu par :
-
De :
À propos de ce contenu audio
「病気は、神様からのラブレター」。 20年前、癌の疑いに震えていた私を救ったのは、一編の詩でした。
晴佐久昌英(はれさく まさひで)神父様の『恵のとき』。 「強がらなくていい、泣いてもいい」。その言葉が、凍った心を優しく溶かしてくれました。
来週手術を迎える友人と、今を懸命に生きるあなたへ。 この温かな祈りが届きますように。
"Sickness is a love letter from God." Twenty years ago, frozen in fear of cancer, I was saved by a single poem: "A Time of Grace."
It taught me that it’s okay to cry, and it’s okay to be weak. To my dear friend facing surgery next week, and to you living with pain—may this warmth reach your heart.
Vous êtes membre Amazon Prime ?
Bénéficiez automatiquement de 2 livres audio offerts.Bonne écoute !
Aucun commentaire pour le moment