Классика русского рассказа. Басни
Impossible d'ajouter des articles
Échec de l’élimination de la liste d'envies.
Impossible de suivre le podcast
Impossible de ne plus suivre le podcast
Acheter pour 4,39 €
-
Lu par :
-
Александр Бордуков
À propos de ce contenu audio
Первый перевод басен Эзопа на русский язык был напечатан в Амстердаме в 1700 году. Издание обратило на себя внимание русских писателей, и вскоре появились стихотворные переложения басен Эзопа, сделанные Кантемиром и Тредьяковским. Но эти первые опыты не отличались большими поэтическими достоинствами. Значительно интереснее басни Ивана Ивановича Хемницера, придавшего русской басне черты самостоятельности, художественности и народности. После него были басни Г. Р. Державина, И.И. Дмитриева и А.Е. Измайлова, но своей вершины русская басня достигла в творчестве И.А. Крылова. Гоголь называл басни Крылова "книгой мудрости самого народа", а Белинский, говоря о творчестве именитого баснописца, отмечал: "Басни Крылова, кроме поэзии, имеют еще другое достоинство, которое заставляет забыть, что они - басни, и делает его великим русским поэтом: мы говорим о народности его басен. Он вполне исчерпал в них и вполне выразил ими целую сторону русского национального духа…"
©2015 IE Vorobev V.A. / Publishing House Soyuz (P)2015 IE Vorobev V.A. / Publishing House Soyuz
Vous êtes membre Amazon Prime ?
Bénéficiez automatiquement de 2 livres audio offerts.Bonne écoute !