Nouveau chez Audible ?
Résultats de "BEGOÑA" dans Toutes les catégories
-
-
Ecos Audio - Naturaleza en la España desconocida. 10/22
- Spanisch lernen Audio - Extremadura
- De : Begoña Donat, Rebeca Gil, David Granda, et autres
- Lu par : Carlos Aparicio, Débora Ávila, Juan-Ramón García Ober, et autres
- Durée : 59 min
- Version intégrale
-
Global0
-
Performance0
-
Histoire0
"ECOS Spanisch lernen Audio" begibt sich in den spanischen Südwesten – in die Extremadura, wo zwischen Kork- und Steineichen Stiere und iberische Schweine ihr Weideland haben, und Mönchsgeier und Störche durch die Lüfte ziehen. Gastronomiewortschatz und Relativpronomen bilden den sprachlichen Schwerpunkt für Einsteiger; mit Redemitteln wie "usualmente“ und "soler“ lernen Fortgeschrittene Gewohnheiten zu beschreiben; für die "Profis“ stehen Bildende Künste im Zentrum.
-
Ecos Audio - Naturaleza en la España desconocida. 10/22
- Spanisch lernen Audio - Extremadura
- Lu par : Carlos Aparicio, Débora Ávila, Juan-Ramón García Ober, Hugo de las Heras, Itziar Iglesias, Ignacio Rodríguez-Mancheño, Zoraida Sánchez, Giancarlo Sánchez-Aizcorbe
- Série : Ecos Audio 2022, Volume 10
- Durée : 59 min
- Date de publication : 02/09/2022
- Langue : Allemand
Impossible d'ajouter des articles
Désolé, nous ne sommes pas en mesure d'ajouter l'article car votre panier est déjà plein.Veuillez réessayer plus tardVeuillez réessayer plus tardÉchec de l’élimination de la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardImpossible de suivre le podcast
Impossible de ne plus suivre le podcast
13,25 € ou gratuit avec l'essai. Renouvellement automatique à 9,95 €/mois après l'essai. Voir conditions d'éligibilité
-
-
-
¿Quién dijo miedo?
- De : Begoña Oro
- Lu par : Ingrid Jocelyn García
- Durée : 13 min
- Version intégrale
-
Global0
-
Performance0
-
Histoire0
Una nueva y divertida aventura de la pandilla de la ardilla. Los miembros de la pandilla de la ardilla están en el desván, pensando a qué pueden jugar, cuando de pronto se apaga la luz. En la oscuridad, las cosas parecen muy distintas de lo que son, y todos están bastante asustados. Bueno, todos no, porque Irene no tiene miedo a nada. ¿O sí? Los miembros de la pandilla de la ardilla están reunidos en el desván. Elisa se ha marchado para hacer unos arreglos en el cole y ellos han decidido esperarla allí. Mientras están pensando a qué pueden jugar, la luz de pronto se apaga.
-
¿Quién dijo miedo?
- Lu par : Ingrid Jocelyn García
- Durée : 13 min
- Date de publication : 22/04/2022
- Langue : Espagnol
Impossible d'ajouter des articles
Désolé, nous ne sommes pas en mesure d'ajouter l'article car votre panier est déjà plein.Veuillez réessayer plus tardVeuillez réessayer plus tardÉchec de l’élimination de la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardImpossible de suivre le podcast
Impossible de ne plus suivre le podcast
1,00 € ou gratuit avec l'essai. Renouvellement automatique à 9,95 €/mois après l'essai. Voir conditions d'éligibilité
-
-
Impossible d'ajouter des articles
Désolé, nous ne sommes pas en mesure d'ajouter l'article car votre panier est déjà plein.Veuillez réessayer plus tardVeuillez réessayer plus tardÉchec de l’élimination de la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardImpossible de suivre le podcast
Impossible de ne plus suivre le podcast
-
Impossible d'ajouter des articles
Désolé, nous ne sommes pas en mesure d'ajouter l'article car votre panier est déjà plein.Veuillez réessayer plus tardVeuillez réessayer plus tardÉchec de l’élimination de la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardImpossible de suivre le podcast
Impossible de ne plus suivre le podcast
-
-
La sirena - 5 relatos sexys
- De : Katja Slonawski, Begoña Romero García - traductor
- Lu par : Eva Fernández Marcos
- Durée : 3 h et 31 min
- Version intégrale
-
Global0
-
Performance0
-
Histoire0
La Navidad se encuentra a la vuelta de la esquina, y Milla se acaba de quedar soltera, lo que significa que pasará las festividades sola. Durante la clase de cerámica a la que asiste, comparte sus planes – o falta de ellos – con tres compañeras de clase, quienes también estan libres durante la Nochevieja. Su compañera Gisela propone organizar una cita a ciegas colectiva para esa noche, a lo que todas acceden.
-
La sirena - 5 relatos sexys
- Lu par : Eva Fernández Marcos
- Durée : 3 h et 31 min
- Date de publication : 07/06/2022
- Langue : Espagnol
Impossible d'ajouter des articles
Désolé, nous ne sommes pas en mesure d'ajouter l'article car votre panier est déjà plein.Veuillez réessayer plus tardVeuillez réessayer plus tardÉchec de l’élimination de la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardImpossible de suivre le podcast
Impossible de ne plus suivre le podcast
6,08 € ou gratuit avec l'essai. Renouvellement automatique à 9,95 €/mois après l'essai. Voir conditions d'éligibilité
-
-
-
Cuentos para familias felices
- De : Begoña Ibarrola, José Luis Navarro
- Lu par : Carme Ambrós
- Durée : 4 h et 11 min
- Version intégrale
-
Global0
-
Performance0
-
Histoire0
Las familias perfectas no existen, básicamente porque no hay dos familias iguales. Pero todas, a su manera, pueden llegar a ser familias felices. En "Cuentos para familias felices", Begoña Ibarrola nos presenta veinte cuentos protagonizados por toda clase de animales que nos acercan a distintos tipos de familias y nos muestran las claves para conseguir la armonía entre todos sus miembros: diálogo, libertad de expresión, optimismo, confianza, cooperación, comprensión.
-
Cuentos para familias felices
- Lu par : Carme Ambrós
- Durée : 4 h et 11 min
- Date de publication : 10/01/2022
- Langue : Espagnol
Impossible d'ajouter des articles
Désolé, nous ne sommes pas en mesure d'ajouter l'article car votre panier est déjà plein.Veuillez réessayer plus tardVeuillez réessayer plus tardÉchec de l’élimination de la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardImpossible de suivre le podcast
Impossible de ne plus suivre le podcast
10,14 € ou gratuit avec l'essai. Renouvellement automatique à 9,95 €/mois après l'essai. Voir conditions d'éligibilité
-
-
-
Contes per a famílies felices
- De : Begoña Ibarrola
- Lu par : Carme Ambrós
- Durée : 3 h et 46 min
- Version intégrale
-
Global0
-
Performance0
-
Histoire0
Un recopilatori de contes per gestionar les emocions a casa i assolir la felicitat en qualsevol tipus de família. Les famílies perfectes no existeixen, bàsicament perquè no hi ha dues famílies iguals. Però totes, a la seva manera, poden arribar a ser famílies felices. A "Contes de bona nit per a famílies felices", Begoña Ibarrola ens presenta vint històries protagonitzades per tota mena d'animals que ens acosten a diferents tipus de famílies i ens mostren les claus per aconseguir l'harmonia entre tots els seus membres: diàleg, llibertat d'expressió, optimisme, confiança, cooperació, comprensió...
-
Contes per a famílies felices
- Lu par : Carme Ambrós
- Durée : 3 h et 46 min
- Date de publication : 07/01/2022
- Langue : Catalán
Impossible d'ajouter des articles
Désolé, nous ne sommes pas en mesure d'ajouter l'article car votre panier est déjà plein.Veuillez réessayer plus tardVeuillez réessayer plus tardÉchec de l’élimination de la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardImpossible de suivre le podcast
Impossible de ne plus suivre le podcast
10,14 € ou gratuit avec l'essai. Renouvellement automatique à 9,95 €/mois après l'essai. Voir conditions d'éligibilité
-
-
-
Contes per a una nova realitat
- Gestionar les emocions, vèncer les pors i recuperar rutines
- De : Begoña Ibarrola, Marisa Morea - ilustrador, Emma de Porrata Dòria Botey - traductor
- Lu par : Elisabet Bargalló
- Durée : 44 min
- Version intégrale
-
Global0
-
Performance0
-
Histoire0
Quatre contes que ajudaran els més petits a gestionar la tornada a la nova realitat! Recopilatori de contes de la Begoña Ibarrola per ajudar els nens i nenes a gestionar les emocions davant la tornada a la normalitat: recuperar rutines, expressar i gestionar pors que els nens poden tenir ocults (por al contacte, a l'exterior, a les noves mesures de seguretat, a la mort, a estar lluny de part de la seva família...).
-
Contes per a una nova realitat
- Gestionar les emocions, vèncer les pors i recuperar rutines
- Lu par : Elisabet Bargalló
- Durée : 44 min
- Date de publication : 07/01/2022
- Langue : Catalán
Impossible d'ajouter des articles
Désolé, nous ne sommes pas en mesure d'ajouter l'article car votre panier est déjà plein.Veuillez réessayer plus tardVeuillez réessayer plus tardÉchec de l’élimination de la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardImpossible de suivre le podcast
Impossible de ne plus suivre le podcast
10,14 € ou gratuit avec l'essai. Renouvellement automatique à 9,95 €/mois après l'essai. Voir conditions d'éligibilité
-
-
-
Cuentos para una nueva realidad
- Gestionar las emociones, vencer los miedos y recuperar rutinas
- De : Marisa Morea, Begoña Ibarrola
- Lu par : Elisabet Bargalló
- Durée : 43 min
- Version intégrale
-
Global0
-
Performance0
-
Histoire0
Los niños y niñas llevan unos meses complicados y extraños: encerrados en casa, escuchando palabras duras, obligados a estar lejos de algunos de sus seres queridos y sus amigos... Y la vuelta a la "nueva normalidad", con la vuelta al cole, también los tiene preocupados. Este recopilatorio de cuentos es una gran herramienta para trabajar las emociones ante lo que se avecina.
-
Cuentos para una nueva realidad
- Gestionar las emociones, vencer los miedos y recuperar rutinas
- Lu par : Elisabet Bargalló
- Durée : 43 min
- Date de publication : 07/01/2022
- Langue : Espagnol
Impossible d'ajouter des articles
Désolé, nous ne sommes pas en mesure d'ajouter l'article car votre panier est déjà plein.Veuillez réessayer plus tardVeuillez réessayer plus tardÉchec de l’élimination de la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardImpossible de suivre le podcast
Impossible de ne plus suivre le podcast
10,14 € ou gratuit avec l'essai. Renouvellement automatique à 9,95 €/mois après l'essai. Voir conditions d'éligibilité
-
-
-
La sirena
- De : Katja Slonawski, Begoña Romero García - traductor
- Lu par : Eva Fernandez Marcos
- Durée : 42 min
- Version intégrale
-
Global0
-
Performance0
-
Histoire0
"El calor hacía que mi cuerpo se sintiera más pesado, purificándolo y dilatándolo de un modo sumamente agradable. Entre ensoñaciones, visualicé el agua fría de la piscina, me tumbé boca arriba y miré a través de la puerta de cristal de la sauna. No había nadie. Pensé en la buceadora y en las olas que creaba al surcar las aguas. La imagen de aquellos movimientos ondulantes de arriba a abajo hizo que mi sexo se fuese humedeciendo, y noté cómo se me aceleraba la respiración una vez más."
-
La sirena
- Lu par : Eva Fernandez Marcos
- Durée : 42 min
- Date de publication : 10/12/2021
- Langue : Espagnol
Impossible d'ajouter des articles
Désolé, nous ne sommes pas en mesure d'ajouter l'article car votre panier est déjà plein.Veuillez réessayer plus tardVeuillez réessayer plus tardÉchec de l’élimination de la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardImpossible de suivre le podcast
Impossible de ne plus suivre le podcast
3,04 € ou gratuit avec l'essai. Renouvellement automatique à 9,95 €/mois après l'essai. Voir conditions d'éligibilité
-
-
-
La sensación de su presencia
- De : Katja Slonawski, Begoña Romero García - traductor
- Lu par : Eva Fernandez Marcos
- Durée : 43 min
- Version intégrale
-
Global0
-
Performance0
-
Histoire0
"Allí, entre las tinieblas, vamos sentadas una al lado de la otra sin articular palabra. Dentro del túnel, el tren succiona el aire de detrás produciendo un ruidoso remolino de viento que suena como un rugido en el exterior de la ventanilla. Pero nosotras seguimos en silencio, su mano sobre mi regazo."
-
La sensación de su presencia
- Lu par : Eva Fernandez Marcos
- Durée : 43 min
- Date de publication : 10/12/2021
- Langue : Espagnol
Impossible d'ajouter des articles
Désolé, nous ne sommes pas en mesure d'ajouter l'article car votre panier est déjà plein.Veuillez réessayer plus tardVeuillez réessayer plus tardÉchec de l’élimination de la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardImpossible de suivre le podcast
Impossible de ne plus suivre le podcast
3,04 € ou gratuit avec l'essai. Renouvellement automatique à 9,95 €/mois après l'essai. Voir conditions d'éligibilité
-
-
-
La sirvienta del pastor
- De : Britta Bocker, Begoña Romero García - traductor
- Lu par : Eva Fernandez Marcos
- Durée : 30 min
- Version intégrale
-
Global0
-
Performance0
-
Histoire0
"No pudo evitar advertir cómo la blusa contenía a duras penas aquellos hermosos pechos que acababa de ver balanceándose con total libertad bajo el camisón. Aquella prenda, tan fina y desgastada que parecía transparente, le había permitido ver el cuerpo de la muchacha prácticamente al completo, y ahora tenía la sensación de que se encontraba desnuda frente a él. Una visión tan hermosa y tentadora como absolutamente fuera de su alcance."
-
La sirvienta del pastor
- Lu par : Eva Fernandez Marcos
- Durée : 30 min
- Date de publication : 10/12/2021
- Langue : Espagnol
Impossible d'ajouter des articles
Désolé, nous ne sommes pas en mesure d'ajouter l'article car votre panier est déjà plein.Veuillez réessayer plus tardVeuillez réessayer plus tardÉchec de l’élimination de la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardImpossible de suivre le podcast
Impossible de ne plus suivre le podcast
1,00 € ou gratuit avec l'essai. Renouvellement automatique à 9,95 €/mois après l'essai. Voir conditions d'éligibilité
-
-
-
Las pasiones de la condesa viuda
- De : Britta Bocker, Begoña Romero García - traductor
- Lu par : Eva Fernandez Marcos
- Durée : 35 min
- Version intégrale
-
Global0
-
Performance0
-
Histoire0
Anna y Gustaf juegan juntos de pequeños, y cuando se vuelven encontrar, recién estrenada la edad adulta, sus juegos adquieren nuevas y excitantes dimensiones. Pero la joven pareja tiene que separarse porque Anna concierta un matrimonio con el anciano conde von Silfverhuus, y durante años Anna vive bajo su techo y satisface sus necesidades. Un buen día, el conde muere y Anna decide marcharse a explorar el mundo y hacer lo que apetezca, sin tener que complacer a nadie. Ha llegado su turno de disfrutar.
-
Las pasiones de la condesa viuda
- Lu par : Eva Fernandez Marcos
- Durée : 35 min
- Date de publication : 10/12/2021
- Langue : Espagnol
Impossible d'ajouter des articles
Désolé, nous ne sommes pas en mesure d'ajouter l'article car votre panier est déjà plein.Veuillez réessayer plus tardVeuillez réessayer plus tardÉchec de l’élimination de la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardImpossible de suivre le podcast
Impossible de ne plus suivre le podcast
1,00 € ou gratuit avec l'essai. Renouvellement automatique à 9,95 €/mois après l'essai. Voir conditions d'éligibilité
-
-
-
La becaria
- De : Elena Lund, Begoña Romero García - traductor
- Lu par : Eva Fernández Marcos
- Durée : 44 min
- Version intégrale
-
Global0
-
Performance0
-
Histoire0
La mayoría de la gente se podrá identificar con la becaria que se enamora del jefe, y esta becaria siempre se sale con la suya. Cuando se tocan por quinta vez, es ella quien asume el mando. Un relato erótico breve ideal para aquellos a quienes les gustan las emociones y los lugares y personajes prohibidos.
-
La becaria
- Lu par : Eva Fernández Marcos
- Durée : 44 min
- Date de publication : 10/12/2021
- Langue : Espagnol
Impossible d'ajouter des articles
Désolé, nous ne sommes pas en mesure d'ajouter l'article car votre panier est déjà plein.Veuillez réessayer plus tardVeuillez réessayer plus tardÉchec de l’élimination de la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardImpossible de suivre le podcast
Impossible de ne plus suivre le podcast
3,04 € ou gratuit avec l'essai. Renouvellement automatique à 9,95 €/mois après l'essai. Voir conditions d'éligibilité
-
-
-
La comuna
- De : B. J. Hermansson, Begoña Romero García - traductor
- Lu par : Eva Fernandez Marcos
- Durée : 34 min
- Version intégrale
-
Global0
-
Performance0
-
Histoire0
En la comuna no existen las reglas. Nadie le pertenece a nadie, no hay derechos exclusivos. Entre los residentes hay incluso algún matrimonio, pero eso no significa que estén atados el uno al otro. Esta besa a aquel, este puede acostarse con aquella y esa puede satisfacer a la otra al igual que este lo hace con aquel otro. Todos destilan amor: amor por la ausencia de normas restrictivas y amor por las personas con las que conviven.
-
La comuna
- Lu par : Eva Fernandez Marcos
- Durée : 34 min
- Date de publication : 10/12/2021
- Langue : Espagnol
Impossible d'ajouter des articles
Désolé, nous ne sommes pas en mesure d'ajouter l'article car votre panier est déjà plein.Veuillez réessayer plus tardVeuillez réessayer plus tardÉchec de l’élimination de la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardImpossible de suivre le podcast
Impossible de ne plus suivre le podcast
1,00 € ou gratuit avec l'essai. Renouvellement automatique à 9,95 €/mois après l'essai. Voir conditions d'éligibilité
-
-
-
Solsticio de verano
- De : Katja Slonawski, Begoña Romero García - traductor
- Lu par : Eva Fernandez Marcos
- Durée : 41 min
- Version intégrale
-
Global0
-
Performance0
-
Histoire0
Recuperándose de una ruptura, Alicia decide ir a una celebración de verano con su mejor amigo Alex. En el camino, Alicia comienza a ver a su amigo de la infancia de una manera que nunca antes se había permitido. ¿Cómo se sentiría su cuerpo, sus labios? Pero Alex tiene novia. Sin embargo, cuando llegan a la fiesta, todos se portan muy amable. Más que amigable, en realidad ... será una noche de verano para recordar.
-
Solsticio de verano
- Lu par : Eva Fernandez Marcos
- Durée : 41 min
- Date de publication : 10/12/2021
- Langue : Espagnol
Impossible d'ajouter des articles
Désolé, nous ne sommes pas en mesure d'ajouter l'article car votre panier est déjà plein.Veuillez réessayer plus tardVeuillez réessayer plus tardÉchec de l’élimination de la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardImpossible de suivre le podcast
Impossible de ne plus suivre le podcast
3,04 € ou gratuit avec l'essai. Renouvellement automatique à 9,95 €/mois après l'essai. Voir conditions d'éligibilité
-
-
-
El desconocido
- De : Katja Slonawski, Begoña Romero García - traductor
- Lu par : Eva Fernández Marcos
- Durée : 44 min
- Version intégrale
-
Global0
-
Performance0
-
Histoire0
Esta es un relato erótico breve sobre una mujer que no quiere ir de restaurante y prefiere que se la follen. "Él cierra la puerta tras ellos, la agarra por la cintura y la atrae hacia sí, recorriéndole con la mano la parte interna del muslo. Esto es suficiente para acabar de encenderla. Se levanta la falda, se baja las medias y deja que la incline sobre el lavabo. El hombre le agarra el trasero y le acaricia con dos de sus dedos los labios vaginales, de atrás hacia adelante, en dirección al clítoris. El placer se va propagando por todo su cuerpo como el fuego."
-
El desconocido
- Lu par : Eva Fernández Marcos
- Durée : 44 min
- Date de publication : 10/12/2021
- Langue : Espagnol
Impossible d'ajouter des articles
Désolé, nous ne sommes pas en mesure d'ajouter l'article car votre panier est déjà plein.Veuillez réessayer plus tardVeuillez réessayer plus tardÉchec de l’élimination de la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardImpossible de suivre le podcast
Impossible de ne plus suivre le podcast
3,04 € ou gratuit avec l'essai. Renouvellement automatique à 9,95 €/mois après l'essai. Voir conditions d'éligibilité
-
-
-
El calendario de Adviento
- De : Katja Slonawski, Begoña Romero García - traductor
- Lu par : Eva Fernández Marcos
- Durée : 39 min
- Version intégrale
-
Global0
-
Performance0
-
Histoire0
"Cuando por fin llegó el primer día de diciembre, el calendario de Adviento estaba listo, con una ventanita para cada día del mes, desde el día uno hasta Navidad. El calendario consistía sencillamente en dos trozos de cartón pegados entre sí, que habían escondido debajo de la cama para que no estuviese a la vista de los niños. Al final se habían decantado por frases bastante generales que describían un tipo de actividad sexual para cada día, y ambos esperaban que el apetito sexual y el deseo hiciesen su aparición como por arte de magia."
-
El calendario de Adviento
- Lu par : Eva Fernández Marcos
- Durée : 39 min
- Date de publication : 10/12/2021
- Langue : Espagnol
Impossible d'ajouter des articles
Désolé, nous ne sommes pas en mesure d'ajouter l'article car votre panier est déjà plein.Veuillez réessayer plus tardVeuillez réessayer plus tardÉchec de l’élimination de la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardImpossible de suivre le podcast
Impossible de ne plus suivre le podcast
1,00 € ou gratuit avec l'essai. Renouvellement automatique à 9,95 €/mois après l'essai. Voir conditions d'éligibilité
-
-
-
Guías HBR: Mejora tu Productividad [HBR Guides: Improve Your Productivity]
- De : Harvard Business Review, Begoña Merino Gómez - translator
- Lu par : Arturo López
- Durée : 4 h et 43 min
- Version intégrale
-
Global0
-
Performance0
-
Histoire0
A veces te parece que nunca podrás terminar todas las tareas que tienes pendientes, sin importar lo mucho o lo duro que trabajes. Para tener más días productivos y eficientes en tu trabajo necesitas descubrir lo que funciona para ti: tus fortalezas, tus preferencias y tus objetivos.
-
Guías HBR: Mejora tu Productividad [HBR Guides: Improve Your Productivity]
- Lu par : Arturo López
- Série : Guías HBR
- Durée : 4 h et 43 min
- Date de publication : 12/11/2021
- Langue : Espagnol
Impossible d'ajouter des articles
Désolé, nous ne sommes pas en mesure d'ajouter l'article car votre panier est déjà plein.Veuillez réessayer plus tardVeuillez réessayer plus tardÉchec de l’élimination de la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardImpossible de suivre le podcast
Impossible de ne plus suivre le podcast
13,42 € ou gratuit avec l'essai. Renouvellement automatique à 9,95 €/mois après l'essai. Voir conditions d'éligibilité
-
-
-
Carne
- De : Lea Lind, Begoña Romero García - traductor
- Lu par : Eva Fernández Marcos
- Durée : 28 min
- Version intégrale
-
Global0
-
Performance0
-
Histoire0
"La primera, y larga, fase de nuestra relación fue de lo más tradicional: me traía flores, yo le daba las gracias, me besaba con suavidad, me preguntaba si me apetecía hacerlo y se colocaba encima de mí. No alcanzo a describir el tremendo aburrimiento. Lo amaba y no podía vivir sin él, pero allí faltaba algo. Y fue entonces cuando empecé a meterme con él. A ser desagradecida y a darle órdenes. Él se doblegaba una y otra vez, pidiéndome disculpas incluso cuando no había nada por lo que disculparse.
-
Carne
- Lu par : Eva Fernández Marcos
- Durée : 28 min
- Date de publication : 05/11/2021
- Langue : Espagnol
Impossible d'ajouter des articles
Désolé, nous ne sommes pas en mesure d'ajouter l'article car votre panier est déjà plein.Veuillez réessayer plus tardVeuillez réessayer plus tardÉchec de l’élimination de la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardImpossible de suivre le podcast
Impossible de ne plus suivre le podcast
1,00 € ou gratuit avec l'essai. Renouvellement automatique à 9,95 €/mois après l'essai. Voir conditions d'éligibilité
-