Why Do So Many Chinese Musicians Have PhDs?
Impossible d'ajouter des articles
Désolé, nous ne sommes pas en mesure d'ajouter l'article car votre panier est déjà plein.
Veuillez réessayer plus tard
Veuillez réessayer plus tard
Échec de l’élimination de la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tard
Impossible de suivre le podcast
Impossible de ne plus suivre le podcast
-
Lu par :
-
De :
À propos de ce contenu audio
Caitlin Magee 凱琳 is a musician and radio host who grew up around the world, moving with her family to follow her father who was an Australian diplomat. She describes how her peripatetic life led to unexpectedly finding a home in Taiwan, where she sings in English and in Mandarin. We discussed:
- Various challenges and opportunities stemming from growing up around the world
- Adjusting to gender attitudes in Saudi Arabia
- Becoming a Taiwanese citizen
- The difference between studying music and making music
- The complexities of singing in Mandarin
- Creating music with thousands-of-years-old Chinese poems
- Caitlin’s shift from jazz to R&B and pop
Caitlin’s Instagram: https://www.instagram.com/cait.magee/ Caitlin’s radio show Instagram page: https://www.instagram.com/cait.radio/ Follow this show on Instagram: bit.ly/3NDZI0i
Vous êtes membre Amazon Prime ?
Bénéficiez automatiquement de 2 livres audio offerts.Bonne écoute !
Aucun commentaire pour le moment