Couverture de New Books in Poetry

New Books in Poetry

New Books in Poetry

De : New Books Network
Écouter gratuitement

À propos de ce contenu audio

This podcast is a channel on the New Books Network. The New Books Network is an academic audio library dedicated to public education. In each episode you will hear scholars discuss their recently published research with another expert in their field. Discover our 150+ channels and browse our 28,000+ episodes on our website: ⁠newbooksnetwork.com⁠ Subscribe to our free weekly Substack newsletter to get informative, engaging content straight to your inbox: ⁠https://newbooksnetwork.substack.com/⁠ Follow us on Instagram and Bluesky to learn about more our latest interviews: @newbooksnetwork Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/poetryNew Books Network Art
Les membres Amazon Prime bénéficient automatiquement de 2 livres audio offerts chez Audible.

Vous êtes membre Amazon Prime ?

Bénéficiez automatiquement de 2 livres audio offerts.
Bonne écoute !
    Épisodes
    • Luis Rechani Agrait, "My Excellency: Comedy in Three Acts" (Swan Isle Press, 2025)
      Jan 30 2026
      My Excellency: Comedy in Three Acts (Swan Isle Press, 2025) by Luis Rechani Agrait was translated into English by William Carlos Williams but not published in his lifetime. This first-ever edition of Williams’s translation was edited and has an introduction by Jonathan Cohen. It includes a foreword by Julio Marzán and an afterword by José Luis Ramos Escobar. It also includes the lecture Williams gave on poetry at the 1941 Inter-American Writers’ Conference of the University of Puerto Rico, where he met Rechani Agrait and received from him the published play as a gift. William Carlos Williams's English translation of the play, Mi Señoría, by Puerto Rican playwright Luis Rechani Agrait, reflects Williams's connection to his Puerto Rican roots and deft skills as a translator. The play is a satirical critique of political corruption, featuring comical malapropisms and an idealistic but naive politician's rise, highlighting themes of materialism and power, and showcasing Williams's adept handling of language. William Carlos Williams’s mother, Raquel Hélène Rose Hoheb Williams, was from Mayagüez, Puerto Rico. Williams was deeply engaged with translation and the unique cultural worlds wrought by migration. His rendering of My Excellency invites us to think about translation not simply as a linguistic act, but as an ethical and artistic one: What happens when a Puerto Rican political satire crosses languages, audiences, and power structures? What is gained, what is altered, and what remains unresolved? In this episode, Jeffrey Herlihy-Mera (UPR-M) and editor Jonathan Cohen discuss the historical context of the play, Williams’s role as translator, and the broader questions the work raises about voice, authority, and cultural mediation. By looking closely at My Excellency, we open a wider conversation about literature in translation and the complex relationships between language, migration, text, and translation. This conversation forms part of the STEM to STEAM initiative, sponsored by the Teagle Foundation, which seeks to connect medicine, science, technology, and engineering with the interpretive and ethical sensibilities cultivated in the humanities. By foregrounding literature, poetry, history, philosophy, and the arts, the initiative reimagines how humanistic study can serve as a central component of technical and scientific education. In this episode are: • Jeffrey Herlihy-Mera, Professor of Humanities at the University of Puerto Rico-Mayagüez (UPR-M) and Director of the Instituto Nuevos Horizontes. • Jonathan Cohen is an award-winning translator of Latin American poetry and scholar of inter-American literature. He is editor of Williams’s verse translations from Spanish, By Word of Mouth, and his translation of the Spanish Golden Age novella The Dog and the Fever. Topics discussed and scholars mentioned: Emilia Quiñones Otal, Directora del Departamento de Humanidades, UPR-M Julio Marzán, The Spanish American Roots of William Carlos Williams. Marta Aponte Alsina "The Art and Science of Translation" Rebecca Ruth Gould and “co-translating” William Carlos Williams Society 2024 conference at the UPR-M Last Nights of Paris, Philippe Soupault "Translation will motivate English to do new things ... to serve as an apprentice to a master writer."—Jonathan Cohen "The Sugarcane Girl who was my mother" Walter Scott Peterson podcast, “[M]y ‘case’ to work up’: William Carlos Williams’s Paterson” “Williams struggled throughout his life, and the conflict produced great literature.”—Jonathan Cohen David Unger Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/poetry
      Afficher plus Afficher moins
      47 min
    • Bänoo Zan and Cy Strom, "Woman Life Freedom: Poems for the Iranian Revolution" (Guernica Editions, 2025)
      Jan 20 2026
      In this NBN episode, host Hollay Ghadery speaks with Bänoo Zan and Cy Strom about their anthology, Woman Life Freedom: Poems for the Iranian Revolution (Guernica Editions, 2025). This international anthology marks a world-historical moment: the first ever feminist revolution. The slogan chanted by the demonstrators in Iran is Woman, Life, Freedom, and it encompasses hopes and ideals for all people everywhere. This anthology echoes that cry. The poems here might be reflections on the present moment, denunciations of injustice, examinations of the poet’s own conscience, laments for the fallen, bitter curses, prayers, celebrations of life, and visions of a better future. Bänoo and Cy aim to raise awareness of the women’s revolution in Iran and show the world that this cause is alive and will not be put down. About the editors: Bänoo Zan is a poet, translator, essayist, and poetry curator, with numerous published pieces and three books. Songs of Exile was shortlisted for the Gerald Lampert Memorial Award. Letters to My Father was published in 2017. She is the founder of Shab-e She’r (Poetry Night), Canada’s most diverse and brave poetry reading and open mic series (inception: 2012). Shab-e She'r bridges the gap between communities of poets from different ethnicities, nationalities, religions (or lack thereof), ages, genders, sexual orientations, abilities, poetic styles, voices, and visions. Bänoo calls herself a war correspondent in verse. Others describe her as a political, metaphysical, and spiritual poet. Cy Strom works as an editor. He holds MA and MPhil degrees in early modern European history and has published in academic and other areas, including the visual arts. He edits in different genres and sometimes languages, and has had a role in developing professional editorial standards and educational materials. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/poetry
      Afficher plus Afficher moins
      50 min
    • Catherine Clarke, "A History of England in 25 Poems" (Penguin, 2025)
      Jan 17 2026
      This is the history of England told in a new way: glimpsed through twenty-five remarkable poems written down between the eighth century and today, which connect us directly with the nation’s past, and the experiences, emotions and imaginations of those who lived it. These poems open windows onto wildly different worlds – from the public to the intimate, from the witty to the savage, from the playful to the wistful. They take us onto battlefields, inside royal courts, down coal mines and below stairs in great houses. Their creators, witnesses to events from the Great Fire of London to the Miners’ Strike, range from the famous to the forgotten, yet each invites us into an immersive encounter with their own time. A History of England in 25 Poems (Penguin, 2025) by Professor Catherine Clarke is a portal to the past; a constant companion, filled with vivid voices and surprising stories alongside familiar landmarks, and language that speaks in new ways on each reading. Professor Clarke’s knowledge and passion take us inside the words and the moments they capture, with thoughtful insights, humour and new perspectives on how the nation has dreamed itself into existence – and who gets to tell England’s story. This interview was conducted by Dr. Miranda Melcher whose book focuses on post-conflict military integration, understanding treaty negotiation and implementation in civil war contexts, with qualitative analysis of the Angolan and Mozambican civil wars. You can find Miranda’s interviews on New Books with Miranda Melcher, wherever you get your podcasts. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/poetry
      Afficher plus Afficher moins
      58 min
    Aucun commentaire pour le moment