Couverture de Los Poemas de la locura

Los Poemas de la locura

Los Poemas de la locura

De : Friedrich Hölderlin
Écouter gratuitement

À propos de cette écoute

Arrancamos con la lectura que da el nombre al Podcast "Los Poemas de la locura" de Friedrich Hölderlin... En cada episodio se podrá escuchar un fragmento de su poesía considerada en el siglo XIX como locura. Nuestro autor casi la mitad de su vida estuvo "encerrado" en una torre, donde podía contemplar la naturaleza con una magnífica panorámica y un espíritu sensible y romántico. Johann Christian Friedrich Hölderlin nace el 20 de marzo de 1770 en Lauffen am Neckar Wurtemberg, y muere el 7 de junio de 1843 en Tubinga, Reino de Wurtemberg. Te invito a ponerte cómodo y escuchar esta delicia poética.Friedrich Hölderlin Art Sciences sociales
Les membres Amazon Prime bénéficient automatiquement de 2 livres audio offerts chez Audible.

Vous êtes membre Amazon Prime ?

Bénéficiez automatiquement de 2 livres audio offerts.
Bonne écoute !
    Épisodes
    • El Paseo (Poema de la Locura) 19/49
      Mar 16 2023

      EL PASEO

      Hermosos bosques que cubren la ladera,

      En la verde pendiente dibujados,

      Por cuyas sendas me guío,

      Calmado en mi corazón

      Dulcemente cada espina

      Cuando más oscuro es el sentido

      Del dolor del pensamiento y del Arte

      Que desde tan antiguo en mí pesan.

      Deliciosas imágenes del valle,

      Jardines, árboles,

      Estrecho puentecillo,

      Arroyo que apenas puedo ver,

      Qué hermoso en la despejada lejanía

      Brilla el soberbio cuadro

      De este paisaje que amorosamente

      Visito, cuando el tiempo es benigno.

      Dulcemente la divinidad nos lleva

      Hacia el azul primero,

      Luego con nubes dispone

      La enorme y cenicienta bóveda,

      Y abrasadores rayos y estruendo

      De relámpagos, con embeleso de los campos,

      Con belleza unida

      A la fuente de la primitiva imagen.

      En su idioma original

      DER SPAZIERGANG

      Ihr Wälder schön an der Seite,

      Am grünen Abhang gemahlt,

      Wo ich umher mich leite, Durch susse Ruhe bezahlt

      Für jeden Stachel im Herzen,

      Wenn dunkel mir ist der Sinn,

      Den Kunst und Sinnen hat Schmerzen

      Gekostet von Anbeginn.

      Ihr lieblichen Bilder im Thale,

      Zum Beispiel Gärten und Baum,

      Und dann der Steg der schmale,

      Der Bach zu sehen kaum,

      Wie schön aus heiterer Ferne

      Glänzt Einem das herrliche Bild

      Der Landschaft, die ich gerne

      Besuch' in Witterung mild.

      Die Gottheit freundlich geleitet

      Uns erstlich mit Blau,

      Hernach mit Wolken bereitet,

      Gebildet wölbig und grau,

      Mit sengenden Blizen und Rollen

      Des Donners, mit Reiz des Gefilds,

      Mit Schönheit, die gequollen

      Vom Quell ursprünglichen Bilds.

      Afficher plus Afficher moins
      2 min
    • La Primavera (Poema de la Locura) 18/49
      Feb 27 2023

      LA PRIMAVERA

      Plena es el alma que puede sentir de nuevo esas horas,

      Cuando el hombre feliz contempla los campos,

      Y todos se preguntan cómo podrían

      A los placeres de la vida abrirse.

      Como la bóveda del cielo, que abre su inmensidad.

      Así es entonces la alegría de los valles libres.

      El corazón aspira la nueva vida,

      Los pájaros cantan, transformándose en melodía sus gemidos.

      El hombre que frecuentemente las más hondas preguntas se hace

      Habla entonces de esa vida de la que la palabra nace

      Sin que el dolor le muerda en el alma,

      Y dichoso su hacienda vigila.

      Su morada resplandece, bajo los altos vientos.

      El más vasto campo se rinde al hombre y los caminos

      Lejos se pierden más allá de la mirada,

      Y arrasados puentes cruzan sobre el río.

      En su idioma original

      DER FRÜHLING

      Wie selig ist's zu sehn, wenn Stunden wieder tagen,

      Wo sich vergnügt der Mensch umsieht in den Gefielden

      Wenn Menschen sich um das Befinden fragen,

      Wenn Menschen sich zum frohen Leben bilden.

      Wie sich der Himmel wölbt, und auseinander dehnet,

      So ist die Freude dann an Ebnen und in Freien,

      Wenn sich das Herz nach neuem Leben sehnet,

      Die Vögel singen, zum Gesange schreien.

      Der Mensch, der offt sein Inneres gefraget,

      Spricht von dem Leben dann, aus dem die Rede gehet,

      Wenn nicht der Gram an einer Seele naget

      Und froh der Mann vor seinen Giitern stehet.

      Wenn eine Wohnung prangt, in hoher Luft gebauet,

      So hat der Mensch das Feld geräumiger und Wege

      Sind weit hinaus, dass Einer um sich schauet,

      Und über einen Bach gehen wohlgebaute Stege.

      Afficher plus Afficher moins
      1 min
    • La Gloria (Poema de la Locura) 17/49
      Feb 22 2023

      LA GLORIA

      La Armonía con Dios está enlazada, acompañando

      A un oído glorioso, pues asombrosa

      Es la gloria de la vida, inmensa y clara,

      Goce o no el hombre la fortuna.

      Las alegrías de esta tierra, la amistad, los bienes,

      El jardín, el árbol, el viñedo, en todo veo

      Del celestial resplandor la imagen,

      Y es el Espíritu quien a los hijos de este mundo lo regala.

      Cuando con largueza la fortuna a alguien sonríe,

      Cuando la fruta su jardín adorna, y cubre el oro

      Su habitación y su hogar, ¿qué más puede querer

      En este mundo para el deleite de su corazón?

      En su idioma original

      DER RUHM

      Es knüpft an Gott der Wohllaut, der geleitet

      Ein sehr berühmtes Ohr, denn wunderbar

      Ist ein berühmtes Leben gross und klar,

      Es geht der Mensch zu Fusse oder reitet.

      Der Erde Freuden, Freundlichkeit und Güter,

      Der Garten, Baum, der Weinberg mit dem Hüter,

      Sie scheinen mir ein Wiederglanz des Himmels,

      Gewähret von dem Geist den Söhnen des Gewimmels.

      Wenn Einer ist mit Gütern reich beglüket,

      Wenn Obst den Garten ihm, und Gold ausschmüket

      Die Wohnung und das Haus, was mag er haben

      Noch mehr in dieser Welt, sein Herz zu laben?

      Afficher plus Afficher moins
      1 min

    Ce que les auditeurs disent de Los Poemas de la locura

    Moyenne des évaluations utilisateurs. Seuls les utilisateurs ayant écouté le titre peuvent laisser une évaluation.

    Commentaires - Veuillez sélectionner les onglets ci-dessous pour changer la provenance des commentaires.

    Il n'y a pas encore de critique disponible pour ce titre.