Italian Idioms #46 - Duro d'orecchi - Entrare da un orecchio
Impossible d'ajouter des articles
Désolé, nous ne sommes pas en mesure d'ajouter l'article car votre panier est déjà plein.
Veuillez réessayer plus tard
Veuillez réessayer plus tard
Échec de l’élimination de la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tard
Impossible de suivre le podcast
Impossible de ne plus suivre le podcast
-
Lu par :
-
De :
À propos de ce contenu audio
TRASCRIZIONE E VOCABOLARIO
Puoi sostenere il mio lavoro con una donazione su Patreon
https://www.patreon.com/italianosi
- Per €2 al mese riceverai le trascrizioni di tutti i Podcast
- Per €3 al mese riceverai, oltre alle trascrizioni, anche una lista dei vocaboli più difficili, con spiegazione in italiano e traduzione in inglese.
ESPRESSIONI:
- Duro d'orecchi o duro d'orecchio, indica una persona che o sente poco letteralmente, oppure, in senso figurato, fa fatica a capire ciò che le viene detto.
- Entrare da un orecchio e uscire dall'altro, significa ascoltare un'informazione, senza però trattenerla nella mente o senza darle importanza.
MY YOUTUBE CHANNEL
Support the show
Vous êtes membre Amazon Prime ?
Bénéficiez automatiquement de 2 livres audio offerts.Bonne écoute !
Aucun commentaire pour le moment