Acordarse de vs recordar — cómo decirlo bien (guía para brasileños)
Impossible d'ajouter des articles
Désolé, nous ne sommes pas en mesure d'ajouter l'article car votre panier est déjà plein.
Veuillez réessayer plus tard
Veuillez réessayer plus tard
Échec de l’élimination de la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tard
Impossible de suivre le podcast
Impossible de ne plus suivre le podcast
-
Lu par :
-
De :
À propos de ce contenu audio
¿Se dice “recuerdo” o “me recuerdo”? En español, recordar no es pronominal (recordar algo), y acordarse (de) sí lo es (acordarse de algo). En este episodio te explico la regla en 30 segundos, los tres patrones clave (recordar + cosa / recordar + que / recordar + infinitivo) y los errores típicos de brasileños. Practicamos con drills con pausas para que puedas repetir en voz alta.
Aucun commentaire pour le moment