Couverture de Violent Phenomena

Violent Phenomena

Essays Toward the Future of Literary Translation

Pré-commande: Essayez pour 0,99 €/mois Précommander avec l'abonnement
Offre valable jusqu'au 12 décembre 2025 à 23 h 59.
Jusqu'à 90% de réduction sur vos 3 premiers mois.
Écoutez en illimité des milliers de livres audio, podcasts et Audible Originals.
Sans engagement. Vous pouvez annuler votre abonnement chaque mois.
Accédez à des ventes et des offres exclusives.
Écoutez en illimité un large choix de livres audio, créations & podcasts Audible Original et histoires pour enfants.
Recevez 1 crédit audio par mois à échanger contre le titre de votre choix - ce titre vous appartient.
Gratuit avec l'offre d'essai, ensuite 9,95 €/mois. Possibilité de résilier l'abonnement chaque mois.

Violent Phenomena

De : Kavita Bhanot, Jeremy Tiang
Lu par : TBD
Pré-commande: Essayez pour 0,99 €/mois Précommander avec l'abonnement

3 mois pour 0,99 €/mois, puis 9,95 €/mois. Possibilité de résilier chaque mois. Offre valable jusqu'au 12 décembre 2025 à 23 h 59.

9,95 € par mois après 30 jours. Résiliez à tout moment.

Précommander pour 22,87 €

Précommander pour 22,87 €

3 mois pour 0,99 €/mois Offre valable jusqu'au 12 décembre 2025. 3 mois pour 0,99 €/mois, puis 9,95 €/mois. Offre soumise à conditions.J'en profite

À propos de ce contenu audio

“These essays, deftly blending the political and the personal, offer fresh, galvanizing, and passionate perspectives on literary translation.”—Jhumpa Lahiri

A manifesto in 22 essays, Violent Phenomena breaks stale rules about who can and should translate, envisioning a future more reflective of the beautiful polyphony of world literature.

?What would it take to unlearn centuries of colonial influence over the books we read? The values, institutions, and structures that determine which of the world’s books and authors are translated, and by whom, are in dire need of disruption. Violent Phenomena brings together established and emerging translators from around the world to guide the way.

Frantz Fanon wrote in 1961 that “Decolonization is always a violent phenomenon,” meaning that the violence of colonialism can only be counteracted in kind. As colonial legacies linger today, what are the ways in which we can disentangle literary translation from its roots in imperial violence? In stark contrast with their predecessors, who were trained to be as “neutral” as possible, the contributors to Violent Phenomena demand engagement with the translator’s identity, voice, and cultural context, which shapes the result and in turn has an outsize influence on how a writer’s work is received.

From Anton Hur on “The Mythical English Reader” to Sawad Hussain’s “Why Don’t You Translate Pakistanian?,” these essays face the hard questions head on, offering readers the backbone they need to demand a new literary playing field.

Features a new foreword by award-winning translator and author Bruna Dantas Lobato.

Colonialisme et post-colonialisme Politique et gouvernement
Les membres Amazon Prime bénéficient automatiquement de 2 livres audio offerts chez Audible.

Vous êtes membre Amazon Prime ?

Bénéficiez automatiquement de 2 livres audio offerts.
Bonne écoute !
    Aucun commentaire pour le moment