Couverture de Iliade [The Iliad]

Iliade [The Iliad]

Il Poema della Guerra [The Poem of War], Libri 6-10

Aperçu
Essayer pour 0,00 €
Écoutez en illimité un large choix de livres audio, créations & podcasts Audible Original et histoires pour enfants.
Recevez 1 crédit audio par mois à échanger contre le titre de votre choix - ce titre vous appartient.
Gratuit avec l'offre d'essai, ensuite 9,95 €/mois. Possibilité de résilier l'abonnement chaque mois.

Iliade [The Iliad]

De : Omero
Lu par : Franco Costantini
Essayer pour 0,00 €

9,95 € par mois après 30 jours. Résiliez à tout moment.

Acheter pour 2,45 €

Acheter pour 2,45 €

À propos de cette écoute

Benvenuti nell’epico mondo dell’Iliade, dove è sempre un buon giorno per vincere o morire. Nell’ultimo anno dell’assedio di Troia, Dei ed eroi, condottieri e soldati si affrontano in grandiose battaglie. Dal duello tra Ettore e Aiace agli inganni e ai complotti dell’Olimpo, dal salvataggio di Nestore all’impresa notturna di Ulisse e Diomede.

Nella versione classica di Vincenzo Monti, la seconda parte integrale (Libri 6-10 di 24) dell’immortale poema della guerra.

“La traduzione montiana dell’Iliade conserva una musicalità straordinaria, che la voce profonda di Franco Costantini valorizza appieno: le corde vocali del nostro sembrano fatte apposta per cantare di Ettore e Achille, delle grandi gesta eroiche, degli Dei e del Fato. Abbandonatevi all’ascolto degli endecasillabi, e Costantini sarà il vostro aedo...” (Valerio Massimo Manfredi)

Tutte le info su quondamproject.com. Una produzione Quondam / Parametri Musicali / RavennaPoesia.

Please note: This audiobook is in Italian.

Public Domain (P)2013 Quondam Project
Classiques Littérature antique, classique et médiévale
Les membres Amazon Prime bénéficient automatiquement de 2 livres audio offerts chez Audible.

Vous êtes membre Amazon Prime ?

Bénéficiez automatiquement de 2 livres audio offerts.
Bonne écoute !

    Commentaires

    "La traduzione montiana dell'Iliade conserva una musicalità straordinaria, che la voce profonda di Franco Costantini valorizza appieno: le corde vocali del nostro sembrano fatte apposta per cantare di Ettore e Achille, delle grandi gesta eroiche, degli Dei e del Fato. Abbandonatevi all'ascolto degli endecasillabi, e Costantini sarà il vostro aedo..." (Valerio Massimo Manfredi)
    "Monti's translation of the Iliad still has an extraordinary musicality, that Franco Costantini's deep voice fully brings out: his vocal cords seem intended to sing of Hector and Achilles, of the great heroic deeds, of Gods and Fate. Give way to the flow of the hendecasyllables, and Costantini will be your bard...." (Valerio Massimo Manfredi)
    Aucun commentaire pour le moment