Couverture de KNM Exam #169: Waarvoor ga je naar het CJG?

KNM Exam #169: Waarvoor ga je naar het CJG?

KNM Exam #169: Waarvoor ga je naar het CJG?

Écouter gratuitement

Voir les détails
KNM-examen oefenen · "Why do you go to the Center for Youth and Family?". In aflevering 169 van Inburgering KNM Dagelijks behandelen Mieke en Bram Centrum voor Jeugd en Gezin. A2-level deep dive for KNM exam preparation. Sleutelwoorden: het Centrum voor Jeugd en Gezin (CJG), het inloopspreekuur, de opvoedvraag.On the KNM exam you'll see a question about Centrum voor Jeugd en Gezin. Today's episode walks through exactly what you need to know.KNM theme: opvoeding · Exam practice: conversationDutch vocabulary:het Centrum voor Jeugd en Gezin (CJG) — Center for Youth and Familyhet inloopspreekuur — walk-in consultation hourde opvoedvraag — parenting questionde pedagoog — pedagogue, child education expertgratis — free (of charge)de cursus — the courseDaily KNM Exam prep at A1, A2 and B1 — Inburgering KNM Dagelijks. New episode every day in 2026.Pass your KNM exam with free practice tests at inburgeringprep.comListen on other platforms:🎵 Spotify📺 YouTube🍎 Apple Podcasts🌐 Free KNM practice at inburgeringprep.comTranscriptBram: Zo Mieke, we zijn er. Het Centrum voor Jeugd en Gezin. Het ziet er best modern uit van binnen. Ik zie allemaal posters hangen.So Mieke, we're here. The Centre for Youth and Family. It looks quite modern inside. I see all sorts of posters hanging.Mieke: Ja, klopt. Veel gemeentes hebben zo'n centrum. Het is een belangrijke plek voor ouders en kinderen. Daarom is het ook een belangrijk onderwerp voor het KNM-examen.Yes, that's right. Many municipalities have such a centre. It's an important place for parents and children. That's why it's also an important topic for the KNM exam.Bram: Oké, dus wat gebeurt hier precies? Ik zie een wachtkamer en wat speelgoed in de hoek.Okay, so what exactly happens here? I see a waiting room and some toys in the corner.Mieke: Nou, het CJG, zoals de afkorting is, helpt ouders met vragen over de opvoeding en de gezondheid van hun kinderen. Vanaf de geboorte totdat ze achttien jaar zijn.Well, the CJG, as the abbreviation goes, helps parents with questions about their children's upbringing and health. From birth until they are eighteen years old.Bram: Achttien jaar? Zo lang? Ik dacht dat dit alleen voor baby's was. Het consultatiebureau, toch?Eighteen years? That long? I thought this was only for babies. The well-baby clinic, right?Mieke: Dat is een goed punt. Het consultatiebureau is hier inderdaad onderdeel van. Dat is voor kinderen van nul tot vier jaar. Dat valt onder de jeugdgezondheidszorg.That's a good point. The well-baby clinic is indeed part of this. That's for children from zero to four years old. That falls under youth healthcare.Bram: Ah, daar ging ik vroeger ook heen. Voor de prikjes en om te meten en wegen. Dat weet ik nog wel.Ah, I used to go there too. For the shots and to measure and weigh. I remember that.Mieke: Precies. Maar ook als je kind ouder is, kun je hier terecht. Bijvoorbeeld als je kind niet goed slaapt, of als je puber heel veel ruzie met je maakt.Exactly. But even if your child is older, you can come here. For example, if your child doesn't sleep well, or if your teenager argues with you a lot.Bram: Haha, die poster die ik net zag was voor een cursus 'Omgaan met pubers'. Dat is dus serieus een ding hier.Haha, that poster I just saw was for a course 'Dealing with teenagers'. So that's seriously a thing here.Mieke: Jazeker. Je kunt hier een cursus volgen, maar je kunt ook gewoon binnenlopen voor een korte opvoedvraag. Daar hebben ze een inloopspreekuur voor.Absolutely. You can take a course here, but you can also just walk in for a quick parenting question. They have a walk-in consultation hour for that.Bram: En met wie praat je dan? Met een dokter?And who do you talk to then? A doctor?Mieke: Niet per se. Vaak praat je met een jeugdverpleegkundige of een pedagoog. Dat is een expert op het gebied van opvoeding.Not necessarily. Often you talk to a youth nurse or a pedagogist. That's an expert in the field of upbringing.Bram: Een pedagoog. Klinkt duur. Wat kost dat dan, zo'n gesprek?A pedagogist. Sounds expensive. What does a conversation like that cost?Mieke: Niks! Dat is het mooie. De hulp van het CJG is gratis voor alle ouders in de gemeente. De gemeente betaalt dit.Nothing! That's the beauty of it. The help from the CJG is free for all parents in the municipality. The municipality pays for this.Bram: Wauw, dat is wel goed geregeld. Dus als ik me zorgen maak omdat mijn kind niet wil luisteren... Ik zeg bijvoorbeeld 'Eet je bord leeg!' en hij doet het niet. Dan kan ik hierheen?Wow, that's well organized. So if I'm worried because my child won't listen... For example, I say 'Eat your plate empty!' and he doesn't do it. Then I can come here?Mieke: Ja, precies voor dat soort vragen. 'Doe je jas aan!' en er gebeurt niks. Een pedagoog kan je dan tips geven over hoe je daar beter mee om kunt gaan.Yes, exactly for those kinds of questions. 'Put on your coat!' and nothing happens. A pedagogist can then give you ...
adbl_web_anon_alc_button_suppression_t1
Aucun commentaire pour le moment