MEMBRE

Montravelus

  • 1
  • critique
  • 4
  • votes utiles
  • 8
  • notes

Comment tout gâcher avec une mauvaise traduction !

Global
1 out of 5 stars
Interprétation
2 out of 5 stars
Histoire
5 out of 5 stars

Rédigé le : 11/08/2020

étant un grand fan du Seigneur des Anneaux je déconseille totalement cette version!

L'histoire reste la même (heureusement) mais les nouvelles traductions des noms des personnages, des lieux etc.... gâchent l'expérience qu'on pourrait tirer d'écouter cette oeuvre classique en format audio. Sincèrement, ça fait 5 fois que je recommence l'écoute pour essayer de m'y habituer mais ça me coûte plus en nerf qu'en compréhension.

Impossible de se détendre en écoutant (subissant) tous ces coups de couteau donnés dans ce qui est, pour beaucoup de personnes, la base d'un univers fantastique toujours copié mais jamais égalé. Mes oreilles vomissent à l'écoute de ces noms ineptes sortis tout droit d'un "opus" de Harry Potter qu'un enfant cacochyme de 2 ans sans imagination ni aucune sagacité aurait pu écrire sans détresse ni abattement!

Malgré sa belle voix, la performance de Thierry Janssen est malheureusement sali par cette mauvaise traduction et il n'y a rien de plus énervant que d'écouter quelqu'un proliférer de telle inepties!

Si vous vous aimez vraiment le livre et la traduction originale, passez votre chemin !

4 personnes ont trouvé cela utile